Padre Migrante
Ministering to the Migrant Community
  • History
  • Mission
  • Resources
  • Contact Us
  • Espanol
  • Donate
21. Lent: Let us Dream, a path to a better future - Soñemos Juntos, un camino a un futuro mejor

21. Lent: Let us Dream, a path to a better future – Soñemos Juntos, un camino a un futuro mejor

padremigrante March 9, 2021 Evangelization/Evangelización, Lent to Easter, Ministry

No permite que el dolor sea en vano

El año pasado era doloroso en muchos aspectos de nuestras vidas. La pandemia, la agitación política, los desastres naturales e incluso las divisiones dentro de la Iglesia hacen que el libro del Papa Francisco, “Soñemos Juntos, un camino a un futuro mejor”, una invitación a sanar un mundo dividido. En el prólogo, el Papa Francisco señala que no salimos igual de una crisis. Aunque muchos quieren volver a la normalidad, el impacto global de la pandemia afecta todos los aspectos de nuestras vidas, incluida nuestra fe. Nos llama a “no permitir que el dolor sea en vano”. Un futuro mejor proviene de personas comprometidas en hacer que suceda un futuro mejor.

Es importante ver las pruebas de la vida como oportunidades de crecimiento. Pruebas como la pandemia no son solo obstáculos que superar, sino que reflejan el progreso de nuestras vidas. La reflexión y una evaluación honesta de nuestro pasado son esenciales para el discernimiento sobre cómo proceder. Hubo cosas buenas y malas en nuestro pasado, y el viejo adagio es cierto, “la verdad nos hará libres”. La verdad misma fue cuestionada antes de que surgiera la pandemia. Jesús le dijo a Pilato: “Todo hombre que está parte de la verdad escucha mi voz”. Pilato respondió: “¿Qué es la verdad?” (Jn. 18: 37-38) Nuestro viaje hacia adelante comienza con ver el pasado en su bondad y en sus limitaciones.

El Papa Francisco distingue entre decisiones en tiempos normales y decisiones en tiempos de crisis. Desde el momento en que comienza el libro, está claro que el Papa Francisco no está simplemente dando un gran aliento a un mundo que sufre. Su mensaje es de compromiso personal para hacer un futuro mejor, pero también pide a los gobiernos, burocracias e instituciones de la Iglesia que participen en la creación de un futuro mejor. Él dice: “No son solo individuos que se someten a pruebas, sino pueblos enteros. Piense en los gobiernos que tienen que elegir en la pandemia. ¿Qué es más importante: cuidar de las personas o mantener el sistema financiero en funcionamiento? ¿Cuidamos a las personas o sacrificarlos por el bien del mercado de valores?” (Soñemos, página 2)

Hay muchas heridas que necesitan curarse. Hay divisiones que necesitan reconciliación. Y sobre todas nuestras acciones hay una necesidad de reconocimiento humilde de nuestras faltas, compasión por los afligidos y perdón por aquellos que han hecho mal. Que busquemos cumplir el mandato de Jesús a sus discípulos: “Que se amen unos a otros como yo los he amado”. (Juan 13:34)

Sigo buscando ayuda

Ayúdame a preparar un programa sacramental para niños con necesidades especiales y tiempo limitado de preparación.

Por favor comparte conmigo tus recuerdos. Escribir a: padremigrante@gmail.com

Do not let our pain be in vain

The past year was painful in many aspects of our lives. The pandemic, political upheaval, natural disasters and even divisions within the Church makes Pope Francis book, “Let us Dream, a path to a better future” an invitation to heal a divided world. In the prologue, Pope Francis notes that we do not come out of a crisis the same. Even though many want a return to normal, the global impact of the pandemic touches every aspect of our lives, including our faith. He calls us to “not let our pain be in vain.” A better future comes from people engaged in making a better future happen.

It is important to see trials in life as opportunities for growth. Trials such as the pandemic are not just hurdles to overcome, but mirrors on the progress of our lives. Reflection and an honest assessment of our past are essential to our discernment of how to proceed. There was good and bad in our past, and the old adage holds true, “the truth will set us free.” Truth itself was challenged in the time before the pandemic emerged. Jesus said to Pilate, “Everyone who belongs to the truth listens to my voice.” Pilate responded, “What is truth?” (Jn. 18:37-38) Our journey forward begins with seeing the past in its good and in its limitations.

Pope Francis distinguishes between decisions in normal times and decisions in the time of crisis. From the moment the book begins, it is clear that Pope Francis is not simply giving lofty encouragement to a suffering world. His message is for personal commitment to make a better future, but he also asks governments, bureaucracies and institutions of the Church to participate in creating a better future. He says, “It’s not just particular individuals who are tested, but entire peoples. Think of governments having to choose in the pandemic. What matters more: to take care of people or keep the financial system going? Do we look after people, or sacrifice them for the sake of the stock market?” (Let us Dream, page 2)

There are many wounds in need of healing. There are divisions in need of reconciliation. And over all our actions there is a need for humble recognition of our faults, compassion for those afflicted and forgiveness for those who have done wrong. May we seek to fulfill Jesus’ command to his disciples, “Love one another as I have loved you.” (Jn. 13:34)

Still looking for help

Help me prepare a sacramental program for children with special needs and limited time for preparation.

Please share with me your memories. Write to: padremigrante@gmail.com

Oh Jesús, tú nos llamas: “Síganme”. Bendice, Señor, a todos los que acogen tu llamado. Puede que el camino no sea fácil, pero tenemos la confianza de que todo es posible si caminamos contigo. Que este viaje nos abra los ojos a las maravillas de tu amor por nosotros. Oramos por toda tu gente, por todos los creyentes e incrédulos, por los líderes y seguidores. Oramos por la sanación, el perdón, la compasión, la justicia y la paz. Oramos para que, al seguirte, nosotros también podamos ser pescadores de hombres. Bendícenos en nuestro viaje.

O Jesus, you call us, “Come after me.” Bless, O Lord, all who welcome your call. The path may not be easy, but we have confidence that all things are possible if we walk with you. May this journey, open our eyes to the wonders of your love for us. We pray for all your people, for all believers and unbelievers, for leaders and followers. We pray for healing, for forgiveness, for compassion, for justice, for peace. We pray that as we follow you, we too can be fishers of men. Bless us on our journey. 

20. Lent: Let us Dream, a path to a better future – Soñemos Juntos, un camino a un futuro mejor 22. Lent: El camino Samaritano – The Samaritan Way

Related Posts

19. "Walk with my people" : Casa San Alfonso, serving migrants

Ministry/

19. “Walk with my people” : Casa San Alfonso, serving migrants

18. "Walk with my people" : Casa San Alfonso y la Migra , Mi amigo Joe Greene

Ministry/

18. “Walk with my people” : Casa San Alfonso y la Migra , Mi amigo Joe Greene

17. "Walk with my people" : Casa San Alfonso y la Migra (Cont.)

Ministry/

17. “Walk with my people” : Casa San Alfonso y la Migra (Cont.)

Cuando la Migra llama a la puerta (cont.) Miguel e Inés tenían dos niños, de siete y cuatro años. Dado que los dos niños eran ciudadanos estadounidenses, asumí que la dificultad extrema no debería ser difícil de probar. Me sorprendió que los niños ciudadanos tuvieran tan poca protección de ser separados de sus padres o […]

About

The “Padre Migrante” Web Project seeks to celebrate our Redemptorist tradition of Hispanic immigrant ministry while offering our years of experience to help local churches embrace their call to accompany these families through excellent pastoral care. Sign up here to receive Padre Migrante blog posts via email.

Recent Posts

  • Mission Stories: “Solo tienes el tiempo que Dios te da” – “You only have the time that God gives you” August 18, 2021
  • Mission Stories: Virtud del migrante: Dignidad – Virtue of the migrant: Dignity  August 17, 2021
  • Mission Stories: Paco August 16, 2021
  • Mission Stories: Children of migrants need attention of the Church – Los hijos de los migrantes necesitan la atención de la Iglesia August 15, 2021
  • Mission Stories: First Communion for a migrant farm worker – Una campesina quiere su Primera Comunión August 14, 2021

Posts by Category

  • Evangelization/Evangelización (83)
  • Formation (13)
  • Lent to Easter (65)
  • Migrant Stories (29)
  • Ministerio (5)
  • Ministry (106)
  • Ministry Today (63)
  • Mission of Padre Migrante (62)
  • Walk with my People (82)

ARCHIVE

  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020

Recent Posts

  • Mission Stories: "Solo tienes el tiempo que Dios te da" - "You only have the time that God gives you"Mission Stories: “Solo tienes el tiempo que Dios te da” – “You only have the time that God gives you”
    August 18, 2021
  • Mission Stories: Virtud del migrante: Dignidad - Virtue of the migrant: Dignity Mission Stories: Virtud del migrante: Dignidad – Virtue of the migrant: Dignity 
    August 17, 2021
  • Mission Stories: PacoMission Stories: Paco
    August 16, 2021

About Padre Migrante

Redemptorists walk with migrants, welcoming strangers, and offering retreats, missions and training for ministers who care for migrants and immigrants. Padre Migrante represents Redemptorist Migrant Ministry offering hope to people on the periphery of the church and society.

© Padre Migrante 2025
Powered by WordPress • Themify WordPress Themes